【国際交流が生み出す力】カンボジアの学生たちの感想

私とVisal先生とのつながりから生まれた今回の交流会の企画。

カンボジアの学生たちが、日本の学生たちと交流してどんな印象を持ったのかを尋ねてみました。

Dear everyone in Japan
I really enjoyed the time we have together with all of you. Even though we have a short time in this meeting, but it’s really meaning full , exciting , share experiences with each other and more. Thanks for this great time being together. Hope too see you next time. Thanks ! From: Houy Aiy
For me, I would like to say many thanks to you all guys especially Mr Matsuda who is builder this program to provide a chance to us to join and make friends with all Japanese . Did you know all guys? Japanese is one nation that Cambodian set to the top class in the world and all products which made in Japan is the best Selection for users in Cambodia.
All you,guys I wish you all the best and please, god bless you.
See you next time ,thanks.  Visal teacher
Chroeng Simleng
Dear Japanese attendees
Thank you for that wonderful participate meeting! It was really nice to know all of you. Also that was my first time to joined and communicate. Everyone did the great job. I hope we’ll have more times to speak and learn about each other deeply. I look forward to seeing you again.TYSM!!
Dear Japan Students
How have you been?

Well, I’m very excited and enjoy to join this meeting with all of you. This is my first time and I think I am so luckily that I can know all of you. I’m so greatful that we can shared what we know in our country to each other, Of course we are from different country, So we didn’t use the same language may it’s hard to us to communicate to each other but it’s not a big problem we still can talk to each other, Like I saw you are trying to said and trying to answer our questions as well, I’m so appreciate to all of you, From what I was saw on Saturday last week I think I really like Japanese people because you are so friendly and kind, especially your activity nor your attitude showed it that you’re respect us full and I also want to thankfull for all the teachers that made this program to make us have a chance to communicate between Cambodian-Japan students Even thought the time is short but we still can understand to each other alot, And I also want to say sorry to all of you for some of my mistakes because I felt nervous and shy to all of you but next time I will try to do it better than before, Finally I want to wish you all the best and hope you are stay safe from this Covid 19 in this situation. Happy to see you soon ♥️🇰🇭🇯🇵
Thanks indeed!🙏💖 From Duong Seakkim

Dear Japanese friend
I would like to say, thank you for your time to have a meeting with our Cambodian student and I hope that next time we can have this wonderful meeting again.
Heng
Dear friend Japanese
I want to say thanks you very much for participated yesterday.I was excited when join this meeting !! This meeting make so happy to see all guy. even that meeting is short but it have meaningful we can share ideas to each other and also we can know each other as well.
# I wish you good health !!! See you next meeting ✨💜 From Ratana
Dear Friend Japanese
I really want to say thank you for yesterday’s meeting, I was excited to attend the Japanese student meeting. I look forward to seeing you again. I wish you good health and good luck in your life. From Ey Chhean Say

皆さんにとって、日本人との交流は初めての機会であり、国際的な視野を広める大きな契機になったようです。


最後まで、お読みいただきありがとうございました。

本記事が役立ったと思う方、ブログランキングにご協力いただけたら幸いです。

下の広告や写真をワンクリックでするだけで、子供たちへの支援につながります。

なお、記事の拡散・シェア、大歓迎です。

 

にほんブログ村 海外生活ブログ カンボジア情報へ
にほんブログ村

今日もあなたに素晴らしい一日が訪れますように、オークン

学校支援の現場をご覧になりたい方はこちらへ

スマイルサポートツアーについて知りたい方はこちらへ

⇩ メールアドレスをご登録いただくと、新着記事のお知らせがメールで届きますので、最新の記事をすぐにお読みいただけます。

ブログをメールで購読

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

17人の購読者に加わりましょう